Posted by Lale on 17/2/2009, 23:49:55, in reply to "Re: Alain Robbe-Grillet, Jealousy - This post contains SPOLIERS"
72.138.111.169
I must also re-read. As soon as I finished it, I wanted to read it again. I didn't, but now, reading your comments and realizing that I have completely missed the violence aspect, I have to read it again.
Joffre, it is a great idea to try and establish a time-line. It would be super if you can do it. Maybe we can help.
Steven, I agree that it was brilliantly done and that it was an extraordinary experience to read it. I really have to pay more attention the next time. I did make note that he removed the centipede stain. But I could not exactly understand what he was doing with the stray pen mark. Some details were very hard to understand.
However, I know that type-writer eraser, pink and round. I am old enough to remember them.
Did you guys wonder why the husband would not alter the position of his chair on the veranda? I mean, that to me says that he respects A...'s house management and decoration, he doesn't interfere with the position of the chairs, the dinner, the drinks. He sleeps in another room. He doesn't question her actions.
Any other spouse would have just moved his or her chair to face the rest of the company, instead of having to turn his head 90 degrees to see them.
Now that we are talking about a timeline, and nothing seems to have happened in the order they were told, it is quite likely that there was a body in the river and the scene with the men squatting by it might have happened at the end.
This would be a nice book to try in French. I don't think it will be too difficult. I will buy the original rendition. I was wondering if the three people in the book were addressing one another as "vous" or "tu" but then I remembered that even the French version wouldn't clarify that point since we don't really hear any of the conversations. Still, it will be cool to look at the French copy.
I am reading Planetarium right now. As soon as I finish it, I will start reading Jealousy again.
Lale